今天翻电脑找游戏玩的时候,突然想起来去年收藏列表里躺着个《妖谈百鬼夜行》。这名字一听就是日式妖怪题材,结果一搜发现版本多得眼花——官方日文原版、野生汉化版、Steam正版汉化,还有个莫名其妙的免费阉割版。我这人最烦做选择,干脆全搞来试一遍,帮大伙踩踩坑。
第一步:捡到野生汉化版
先在论坛乱逛,看见有人发网盘链接写着"完整汉化硬盘直装版"。手比脑子快,下完解压直接点EXE。开场动画确实有中文,心里刚夸汉化组良心,到取名界面就傻眼了:键盘按烂了都输不了中文,只能打拼音。硬着头皮玩半小时,妖怪对话倒是翻译了,但UI选项里"保存/读取"还是日文假名。更绝的是玩到第二章突然黑屏报错,存档直接蒸发,气得我差点把鼠标砸了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第二步:折腾日文原版
不信邪去官网下了原版。文件解压出来全是乱码文件夹名,转区工具调了半小时才进游戏。全日文剧情看得我眼皮打架,全靠截图翻译软件硬啃。关键选项根本不敢乱点,生怕选错走向BE(坏结局)。半小时下来只记住三件事:妖怪名字片假名长得像条形码,选项按钮像在拆炸弹,存档图标长得像符咒。
第三步:正版补票实测
肉疼掏了78块买Steam版。下载时特意瞄了眼评论区,有人吼着"汉化漏翻妖怪日记",心里咯噔一下。进游戏直奔设置页——简体中文选项明晃晃挂着,UI全汉化得利索。取名框终于能直接敲汉字了,当场感动到给角色起名"谢天谢地"。主线剧情通顺得像看小说,但妖怪图鉴里小字注释确实有几行日文残留,不过完全不影响理解。最关键是玩到通关都没闪退,存档位足足有20个,手残党狂喜。
结论
千万别碰野包和原版!汉化组用爱发电不容易,但缺字报错太搞心态。日文版更别挑战,除非你N1满分还自带翻译组。Steam正版虽然小贵,但:
- 中文覆盖95%剧情
- 存档稳如老狗
- 自带成就系统(刷满还能解锁隐藏剧情)
刚去看了一眼,现在打折才58,够我少喝十杯奶茶罢了。实在犹豫就等夏促,这游戏更新后还追加了中文配音,比汉化组的塑料普通话强十八条街。