从Steam吃灰到折腾汉化的心路历程
上周整理Steam库存,看见这款仙侠游戏吃灰大半年了。英文原版玩得实在头大,剧情全靠瞎蒙,一怒之下拍大腿:必须找个汉化!
打开浏览器一顿猛搜,输入“修仙者的皮 汉化”。好家伙,前五页全是带“最新”“免费下载”字眼的坑爹网站。随便戳开一个,满屏的“高速下载器”和“点击即送VIP”,实际下载按钮藏得像地雷战里的诡雷。点了三次“立即下载”,弹出俩页游广告和一个色情直播弹窗——气得我当场把鼠标扔桌上。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
转折点出现在贴坟帖里。凌晨两点刷到个三年前的讨论串,楼主提了句“资源包后缀改7z,密码用缩写”。死马当活马医,把昨天从某论坛搞到的1.2G压缩包后缀.txt改成.7z,试了十几个密码组合。当输入“xiuxianlaomo”的瞬间,解压进度条终于动了!
安装时又踩新坑:
- 汉化补丁.exe报毒(关闭杀毒才敢运行)
- 游戏字体全变方块(补丁里要手动拖字体文件到根目录)
- 角色对话卡第三章(重打补丁时勾选“跳过校验”才解决)
现在游戏界面长这样:[此处描述效果]
任务栏终于显示“寻找丢失的剑鞘”,NPC头顶“炼器宗师李铁锤”看得神清气爽。不过物品说明还有零星英文,估计是汉化组留的彩蛋?
折腾到后半夜两点,总结血泪经验:
- 所谓“最新汉化包”多是陈年旧货改个标题
- 密码不是“*”就是汉化组拼音缩写
- 杀毒软件报毒别慌,老补丁都这德性
想完美汉化的建议直接找收费资源,免费包都是手艺人熬夜赚外快的副产品,用着就得忍点小毛病。