最近刷论坛看到海岛女精灵更新了汉化版,一堆人说这个版本贼牛逼,我就忍不住手痒了,心想干脆自己玩玩看,评测一下到底是啥样子。
开始实践:下载安装
我先去论坛扒拉了半天,找到下载链接点进去。下载那会儿卡得要死,网速慢得像蜗牛爬,足足花了我半个钟头才搞定。接着双击安装包,一路点“下一步”,也没啥岔子就安装成功了。点图标启动游戏,界面一出来,整个画面还挺养眼的。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
玩的过程中观察汉化内容
启动之后,我立马进新手村,开始和NPC对话。这回汉化改动的地方挺多,我先试了几个常见地方:
- 任务文本:几个新任务的描述翻译得通顺了,之前旧版像机翻,现在读起来顺溜,没啥别扭的。
- 对话选项:玩了几小时,发现选项里的词语没那么生硬了,比如“攻击”改成“开打”,挺接地气。
- 技能说明:部分技能名字翻得离谱,一个魔法技能本来叫“火焰术”,新版愣是译成“烧烤技巧”,我看得笑喷了。
- UI界面:界面按钮啥的都汉化了,但有些地方错字连篇,比如“背包”写成“背宝”,看着贼搞笑。
玩得越久越觉得,这版本虽然毛病一堆,但比上回强多了。
评测结论
整个流程下来,我觉得这个汉化更新总体上还行,勉强打个及格分。优点是新内容翻译顺了点,玩起来没那么费劲了,缺点就是错字和乱翻太扎眼,搞不好让你一脸懵逼。结尾我试了一把最终boss战,对话硬是翻出“小精灵大战大坏蛋”这种幼儿园句式,我直接笑场了。要是厂家能再打磨打磨,别光赶着更新忽悠人,那才真叫好货。