最近迷上了这款叫《带我去地下城》的日式RPG手游,像素风戳我,但日语苦手是真头大!一堆片假名糊成一坨,玩得我抓心挠肝。果断翻遍各大论坛找汉化,结果冒出好几个版本,吹得天花乱坠,看得我一脸懵。干脆!我自己动手挨个试,挑个靠谱的!
第一步:撒网捞鱼,版本收集
先混迹几个常去的游戏论坛和贴,关键词一顿搜。好家伙,冒出起码四五个汉化版本:有啥“星空组汉化版”、“小熊汉化修正版”、“无名大神个人精翻版”……名字都挺唬人。顺手存了几个提供下载的帖子链接(虽然规则不让发,但我自己是记得位置的)。还顺手在某宝搜了搜,真有几个店在卖所谓“完整汉化破解版”,标价几块钱到十几块不等。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第二步:真机实测,开搞!
清空手机模拟器,挨个下载安装包来测。咱不靠嘴吹,实打实进游戏看效果:
- 版本A(某论坛置顶的“星空组”版):这版本装是装上了,兴奋地进去,菜单和道具倒是中文的。结果剧情对话一出来,好家伙,要么是乱码方块,要么直接日文原封不动杵在那儿!这半拉子工程,玩到第一个BOSS前就卡壳了,关键任务提示还是日文,完全看不懂下一步要干气得我当场卸载。
- 版本B(贴网友分享的“小熊修正版”):看帖子评论有人说修复了乱码,赶紧下。实际进游戏,翻译是有了,大部分剧情对话也看得懂。但问题是,这翻译味儿不对!好多地方感觉就是机翻硬凑的,角色对话一股子塑料味儿,比如战士喊“吾将发起攻击之波!”这种中二又别扭的句子,看得我脚趾抠地。而且打到主城商店那里,弹出的商品描述全是“????”,这关键功能翻车……差点气到摔手机。
- 版本C(某宝花钱买的“独家完整版”):心疼那几块钱,咬牙买了一个销量高的。卖家吹得天花乱坠,“全网最全!无BUG!” 安装时就感觉不对劲,疯狂弹权限申请,连读取通讯录都要!硬着头皮装一打开……界面倒是全中文,看着挺唬人。结果开场动画刚过,点“新游戏”直接闪退!重启,再点,继续闪!联系卖家,半天才回一句“清理缓存试试”,清了还是闪退,再问就不理人了!纯纯诈骗!原地裂开。
连续踩雷三回,心态有点崩。正想放弃,在一个冷门论坛角落翻到一个旧帖,提到一个“无名大神”个人精翻的版本,据说更新了好几版,网友评论零星但都在夸润色
第三步:柳暗花明?碰运气
抱着死马当活马医的心态,找到资源下了(找这资源真是费老劲了,差点错过)。装好进游戏第一感受就是舒服! 菜单、道具、技能、剧情对话……肉眼可见的全中文覆盖。重点是剧情对话!终于不是那种生硬的机翻腔调了,角色吐槽很生活化,任务指引也清晰直白。试着打了一个多小时,从野外打怪到小镇接任务,再到下第一个小副本,文字全程通顺没卡壳,技能描述、装备属性啥的也都没毛病。这才叫汉化嘛玩着玩着都忘了是在测汉化了,沉浸感拉满。
结论时间
一顿操作猛如虎,总结点实在的:
- 别信标题党! 什么“完美汉化”、“最终版”都是虚的,下载量再高也得自己试。
- 小心“付钱版”! 某宝上很多就是打包的公开资源,甚至夹带私货(病毒、广告),坑你没商量。
- 半成品不如不装。 像版本A那种剧情关键点缺失的,玩起来更上火,纯属折腾自己。
- 机翻味儿劝退。 版本B看着字都认识,连起来真不是人话,体验太拉胯。
折腾一圈下来,目前个人感觉最好的,反而是那个低调的“无名大神精翻版”。至少在我实测的这段时间里,它是最稳定、翻译最接地气、覆盖最全的(当然不代表以后没BUG哈)。回头得在常去的几个论坛发个实测帖提醒下同少走点弯路是真省钱省心省头发!这半夜三更的,汉化包大战终于告一段落,可算是能安心下地牢刷怪去了。