行,今儿我就把这折腾的经历从头捋一遍。前两天逛论坛,瞅见有人提《铃仙的洞窟》这个游戏,说是挺有味道的东方同人RPG,日语原版咱啃不动,正好看到有汉化版的讨论,心思就活络了,想着下载个试试。
第一步:找资源
上来就打开最常用的几个游戏资源站,关键词"铃仙的洞窟 汉化版",开始搜。翻了大概四五个帖子,不是链接过期了,就是底下评论骂声一片说乱打包带病毒的。在一个讨论度还行的帖子角落里,看见有人提到另一个国内论坛的搬运。行,跟着摸过去。在那个站里,帖子描述写得挺详细,标明了是"个人汉化版v1.1",还附了张汉化截图,看着挺靠谱。评论区也有几个说成功运行的,心里稍微稳了点。
第二步:下载
点开那帖子给的下载按钮。嚯,是个网盘链接。输入那四位数提取码,开始下。文件名是"铃仙洞窟汉化v1.1_By某爱好者.zip",压缩包不大,几百兆。网速有点抽风,中途断了一次,又重新点继续。等它下完,照例先丢杀毒软件里扫了一遍,安全报告没问题。这才安心把压缩包解压到D盘新文件夹里。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第三步:安装开玩
解压出来一看,里面就几个文件:一个启动的EXE程序,一个data文件夹,一个*说明文件。这游戏挺绿色,不用安装,真方便!双击启动程序...结果跳个红叉错误提示!懵了!赶紧去看readme,发现里面有行小字写着:"启动若报错,请先安装游戏运行库包"。得,差点忘了这茬。去网上找个常用的"游戏运行环境包大全",下载安装一气呵成,重启了下电脑。
再双击,这回成了!熟悉的RPG Maker框架界面出来了,标题画面就是汉化的"铃仙的洞窟",文字确实是中文。兴奋地点"开始游戏"。
- 汉化效果:开头剧情、菜单、人物对话全是中文,翻译得还挺通顺,没啥机翻味,专业术语也正确。人名和特殊名词保留了罗马音,像铃仙就叫"Reisen",没毛病。
- 兼容性:玩了一个多小时,没闪退,没报错。老机器跑起来也没压力,风扇都没怎么狂转。
- 内容完整性:过教程打了两三张图,文本量大的地方都汉化了,道具说明、技能描述都看得懂。暂时没发现贴图错误或者乱码。
感受
这回搞到的汉化版质量超出预期。翻译到位,运行稳定,资源也没夹带私货。想玩汉化同人作的可以放心找靠谱的源试试。不过还是得提醒:下载资源一定先杀毒!看清楚说明!缺组件提前备 折腾也是游戏乐趣的一部分嘛这回运气不错,省了不少事儿。