仙肴圣餐汉化版最新更新内容对比旧版?差异点一次看清!

昨天半夜在电脑前捣鼓这个更新包,手边的可乐都喝光三罐了。事情是这样的,老硬盘里存着《仙肴圣餐》1.0汉化版,最近看到论坛说2.3版汉化补丁流出来了,赶紧打开电脑准备亲自验证。

第一步:翻出祖传旧版

先从抽屉角落扒拉出旧版安装包,双击运行程序还是熟悉的乱码界面——之前解决方法是覆盖汉化组的老补丁,把locale文件夹整个扔进游戏根目录。启动后勉强能看,但道具说明经常出现"烫烫烫"的错字,主线任务文本也有好几段直接显示日文原句。

第二步:抢鲜安装新版

新补丁是从经常蹲的论坛扒来的,解压时心跳有点快。这回安装方式变简单了,直接把"patch23"文件夹拖进游戏目录,运行新出现的"汉化加载器.exe"。刚启动就发现个惊喜:原来满屏方块的系统设置界面,现在连手柄键位说明都变成工整的简体中文。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 界面对比:旧版背包界面里"エリクサー"直接音译成"艾莉克萨",新版改成了正儿八经的"圣灵药剂"
  • 文本量暴增:原来跳过的教会支线剧情全补上了,光第二章就多出四十多段对话
  • 离谱修正:旧版把恢复药水的"HP回復"错译成"HP贿赂",现在终于正常显示"恢复"了

第三步:深度测试差异点

特意找出旧版卡关的魔王城存档测试。原先打到Boss房前那段谜语人对话根本看不懂,全靠瞎蒙选项。新版这里不仅翻译通顺了,还多了段战斗提示注释——原来地上那些紫色符文要用圣水净化才能消减Boss防御!

更绝的是道具系统。旧版锻造界面里"アダマン鉱"直接写成"阿达曼矿",新版本不仅修正成"精金矿石",还补全了合成表说明:"熔炼后获得魔法抗性+15%",这下终于不用边玩边查攻略网站了。

发现的猫腻

本来以为这就完事了,结果测试到凌晨两点发现个隐藏改动。旧版教堂忏悔室有个选项是"请宽恕我的罪(信仰+1)",选完根本没用。新版修正成"忏悔后获得赎罪券",实际使用后背包里真的多出道具,能换特殊装备!这种暗改要不是我反复测试根本发现不了。

现在电脑里两个版本都留着,旧版文件夹改名叫"仙肴圣餐·bug纪念版"。建议还在用老补丁的赶紧更新,光修复道具错译这点就值回折腾的功夫。不过要注意:新补丁只适配steam最新版游戏,盗版用户强行安装会闪退!